Ako dobijem jednu vašu knjigu hoæete li mi je potpisati?
Quem diria que isto daria um filme mexicano.
Zar nije bio crn malo pre?
Prendê-lo com o Joe só lhe daria um álibi para o que vai acontecer.
Da sam ga zatvorio, dao bih mu alibi za sve što æe se dogoditi.
Se eu encontrasse um lugar na vida real, que me faça sentir como na Tyffany, aí eu compraria alguns móveis e daria um nome ao gato.
Kad bi mogla da naðem pravo mesto i da se tamo oseæam kao kod Tiffanija, onda... onda bi kupila nešto nameštaja i dala bi maèoru ime.
Não, eu nunca te daria um ponta pé na bunda.
Ne. Ja te ne bih nikad napucala u guzicu.
Parece que, se eu tivesse algum problema... ele daria um jeito, como um melhor amigo... só que mais velho.
Mislim da se oseæam da ukoliko bih uleteo u neku nevolju, on došao da me iz nje izvuèe. To je nešto kao, najbolji prijatelji, samo još važnije.
Sabia que você daria um jeito.
Odlièno. -Znao sam da æete se slagati.
Já que somos duas pessoas, um cavalheiro nos daria um par de pistolas.
Pošto nas je dvoje, džentlmen bi nam dao dva pištolja.
E então alguém daria um tiro certeiro com essa bazuca aqui e destruiria o transporte.
Онда је неко имао срећни погодак с овим бацачем ракета. И побегао колицима
Frankie deve ter ligado para todos os hospitais da América, procurando alguém que dissesse que daria um jeito nela.
Nazvao je verovatno svaku bolnicu tražeæi nekoga ko bi mu rekao da je može složiti.
Porque antes de ele morrer, ele me prometeu que... se fosse como... dizem que é que ele daria um jeito de... entrar em contato comigo e me contar que... ele está feliz.
Obeæao je, prije smrti, da æe, ako bude kao što govore, pronaæi naèina da mi kaže da je sretan.
Não só daria um fim às tempestades de pó e curaria a economia... mas também curaria a acne e os acidentes de automóvel.
Ne samo da æe okonèati pešèani oluju, veæ æe i oporaviti ekonomiju... ali æe izleèiti i akne i bolesti automobila.
Eu lhe daria um abraço, mas...
Zagrlila bi te, ali sam sva znojava.
Você pensou que uma graduação universitária te daria um trabalho um pouco mais sábio.
Mislila bih da æe neko ko je diplomirao na faksu malo mudrije izabrati posao.
Você disse que daria um jeito.
Mislio sam da si to rešio.
O que você não sabe de mim daria um livro.
Ono što ne znate o meni, moglo bi ispuniti celu jednu knjigu.
Acho que você daria um péssimo professor.
Mislim da bi ti bio grozan kao moj uèitelj.
Frau Von Hammersmark, eu estava pensando... se daria um autógrafo para meu filho no dia do nascimento?
Фра Вон Хам... могу ли вас можете ли дати аутограм мом сину као поклон за рођење?
Será possível que ela daria um lance em mim?
Da li je moguće da će licitirati na mene?
Te daria um "banho de língua" soletrando o alfabeto.
Privezao bih ti lice kaišem i izgovorio alfabet.
Tem um pequeno banheiro, então daria um ótimo estúdio.
Ima cevi za toalet, pa može biti savršen studio.
Eu sabia que você daria um jeito.
Знао сам да ћеш стати на ноге.
E, se alguém quisesse matá-lo, eu daria um charuto pra isso.
Дао бих цигарету неком ко би га убио.
Me daria um momento, por favor.
Hoćeš li mi dati jedan trenutak, molim te?
Pensei que me daria um bolo.
Brinula sam se da neæeš doæi.
George não daria um passo sem a aprovação dos caras em Kiev.
George ne bi povukao potez bez dozvole iz Kijeva.
Ele daria um fim a nossa relação, mas ele só olhou para frente, para a floresta.
Да ће окончати нашу везу на неки начин. Али он је само буљио у џунглу.
Eu disse que Roach lhe daria um emprego.
Doði radit u tvornicu. Rekao sam ti, Roach æe ti dati posao.
Eu só daria um conselho a quem se casa.
Dao bih samo jedan savet svakome ko stupa u brak.
Porém, isso não daria um belo discurso, não é?
Ali, to ne bi bila neka eulogija, zar ne?
Normalmente, eu agora daria um longo e tedioso discurso sobre a história da The Sentinel, sua filosofia e blá-blá-blá.
Sada bih obièno poèeo da prièam o istoriji Sentinela, o njegovoj filozofiji i èemu sve ne.
Por que Deus daria um desejo sexual ao qual queria que resistíssemos?
Zašto bi nam Bog podario seksualnu požudu i onda tražio da joj se odupremo?
A maioria não têm o poder que te daria um continente.
Већина људи немају моћ да за вас освоје континент.
Acho que você daria um ótimo... acompanhante.
Pomislila sam da bi ti bio stvarno dobar... pratilac.
Foi, achei que daria um toque familiar, Todd.
Da, mislio sam da doprinosi atmosferi, Tode.
Deveria ter me avisado, eu daria um presente pra ele.
Trebalo je da mi kažeš, kupio bih mu poklon.
Alguém me disse que você daria um jeito.
Neko mi reèe da treba tebe da naðem.
Honestamente, se as regras fossem diferentes, talvez daria um giro.
Искрено, да су правила другачија, можда бих се и опробала.
Se tivesse que te dar uma nota, daria um 5.
Da -. Da. -Ako bih te ocenjivao dao bih ti D.
Dominado pela dor e o remorso... ele apertou o cano... contra sua têmpora... sabendo que assim que o Dr. Ford saísse da sala... ele daria um fim ao seu pesadelo... de uma vez por todas.
"Skrhan tugom i kajanjem, prislonio je otvor cevi na svoju slepoočnicu, znajući da će, čim doktor Ford napusti prostoriju, jednom zauvek okončati tu noćnu moru."
Daria um soco nesse monitor, se não soubesse quanto custa.
Tresnula bih ovaj monitor da ne znam koliko košta.
Ela me daria um navio e me desejaria boa sorte.
Она би ми дала брод и пожелела срећу.
E foi aí que tive a ideia para uma história: Eu queria ir para a Antártica, entar na água com quantas focas-leopardo me fossem possíveis e lhes daria um tratamento justo -- descobriria se elas eram estes animais cruéis ou se eram incompreendidas.
I tada sam dobio ideju za priču: želim da odem na Antarktik, uđem u vodu sa što više leopard foki i dam im poštenu priliku - da otkrijem da li su zle životinje, ili su pogrešno shvaćene.
3.233836889267s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?